Grödnerjoch - Villnösstal
Dem Autofahrer fällt im Grödnertal als erstes auf, dass die Hinweisschilder dreisprachig gehalten sind. Neben deutsch und Italienisch finden sich hier auch ladinische Ortsbezeichnungen, eine Sprache, die dem rätoromanischen zumindest für unsere Ohren sehr ähnlich ist. Allerdings ändert sich die Schreibweise von Tal zu Tal, so dass das Grödnerjoch mal 'Jëuf de Frea' (Gröden) oder auch 'Ju de Frara' (Corvara) geschrieben wird. Insgesamt umfasst das heutige Ladinisch fünf verschiedene Dialekte, die ebenso verschiedenen Tälern/Regionen zugeordnet werden können.
Das Villnösstal mündet zwischen Klausen und Brixen von Osten her in das mittlere Eisacktal. Es zählt zu den reizvollsten Landschaften Südtirols. Im oberen Teil weitet sich das zunächst enge, 24 km lange Tal mehr und mehr und gibt schliesslich den Blick frei auf die Geisler Gruppe und den Peitlerkofel. Unterhalb des Telegraph im nördlich gelegenen Aferer Tal hat man einen schönen Blick auf die Berge des Villnösstales.
One thing we noticed while driving along the valley of Gröden is that the signs are not only bilingual as usual but also show a third language which sounds pretty similar to the Rhaeto-Romanic language spoken in parts of Switzerland. The writing however is different from valley to valley so that Grödner Pass is called ' Jëuf de Frea' or 'Ju de Frara' depending whether you are in Gröden or Corvara. The language called 'Ladinisch' uses 5 major dialects which can be assigned to different valleys and regions.
The valley of Villnöss joins the Eisack Valley between Klausen and Brixen. It ranks as one of the most appealing sceneries in Southern Tyrol. Initially a very narrow valley of 24 kms in length it finally widens to present the summits of Peitlerkofel and the Geisler Group. A good place to view the whole panorama of the Villnöss mountains is below Mount Telegraph north of the valley of Villnöss.
Grödnerjoch
Villnösstal
Die Berge rund ums Villnösstal. Der Standort liegt auf etwa 2000 m Höhe unterhalb des Monte Telegrafo. In der Bildmitte die Geisslerspitzen mit Furchetta, Sass Rigais und Fermeda. Nach Südosten der Peitlerkofel und die Aferer Geisler.
The peaks around the valley of Villnöss. The photo was taken at 2000 m of altitude below Monte Telegrafo. In the center Geisslerspitzen with Furchetta, Sass Rigais and Fermeda. In southeastern direction Peitlerkofel and Aferer Geisler.
Das vollständige Panorama mit Peitlerkofel, den Geisslerspitzen und schliesslich Langkofel und Schlern im Hintergrund.
The complete panorama with Peitlerkofel, Geisslerspitzen and finally Langkofel and Schlern in the background.
Teleaufnahme der Geissler Gruppe (100mm).
Telephoto of the Geissler Group (100mm).