Der Reichenauer Damm

Der Reichenauer Damm ist Teil eines Moränenrückens, der von hier über die Insel bis zur Halbinsel Mettnau führt. Er wurde 1838 auf Initiative von Napoleon III gebaut. Die 1300 Meter lange Pappelallee wird durch den 10 m breiten Bruckgraben unterbrochen, der für kleinere Boote passierbar ist. Die Allee selbst markiert das südliche Ende der fast 3000 km langen Deutschen Alleenstraße.

The dam connecting the island and the mainland is part of a moraine ridge which extends up to the Mettnau peninsula. It was built on the initiative of Napoleon III. The cottonwood alley which marks the southern end of the German Avenue Road is 1.3 km long and separated by a 30 feet ditch which is passable for small boats.

Kindlebildkapelle


Am Anfang der Reichenauer Allee befindet sich die Kindlebildkapelle mit ihrem Sandsteinaltar aus dem 17. Jahrhundert. Der Name der Kapelle bezieht sich auf einen mittelalterlichen Bildstock an gleicher Stelle, wo zu dieser Zeit die ungetauften Kinder beigesetzt wurden.

Kindlebildkapelle is the name of a chapel at the beginning of the Reichenau Avenue. It contains a limestone altar dated back to the 17th century and is named after a former wayside shrine where the unbaptized children were buried in the Middle Ages.

Der Reichenauer Damm


Unterbrochen wird das Schutzgebiet 'Wollmatinger Ried-Untersee-Gnadensee' durch den Damm zur Insel Reichenau. Hier hat der NABU einen Lehrpfad eingerichtet, der den Damm entlang bis zur Beobachtungsstation auf der Burgruine Schopflen führt.

The nature reserve 'Wollmatinger Ried-Untersee-Gnadensee' is divided by a dam leading to Reichenau island. A nature trail established by the German nature conservation organisation is following the dam up to the ruins of 'Schopflen' castle which is now used as a birding platform.



Für kleinere Boote bietet der Bruckgraben mit seiner Straßenbrücke eine willkommene Abkürzung auf der Strecke von Allensbach nach Konstanz. Für Segelboote ist die Brücke allerdings zu niedrig, sie müssen allerdings die Insel weiterhin umfahren. Ein Standbild des Heiligen St. Pirmin weist auf den Gründer der Abtei Reichenau im Jahr 724 hin.

Smaller boats can use the Bruckgraben ditch as an abbreviation on their way from Allensbach to Constance whereas sailing boats still have to turn round the island as there is not enough space below the road bridge. A statue is referring to St. Pirmin, the founder of Reichenau Abbey in the year 724.

Ruine Schopflen

Am inselseitigen Ende der Allee befindet sich die Burgruine Schopflen, die bereits im 1312 gebaut wurde um die Insel vor ungebetenen Gästen vom Festland zu sichern. Auf den aus dieser Zeit erhaltenen Mauerresten befindet sich heute eine Beobachtungsplattform, eingerichtet vom NABU.

On the other end of the avenue Schopflen castle was built in 1312 to protect the island from unsolicited visitors of the mainland. The ruins of the castle are meanwhile used as an outlook maintained by the German Society for Nature Conservation.