|
Kurz hinter der Franz Senn Hütte
zweigt der Weg zur Rinnenspitze nach Westen ab.
Just behind the Franz Senn Hut the path to Rinnenspitze
turns west. |
|
Etwa auf halbem Weg lädt dieser,
einem englischen Bergsteiger gewidmete Platz noch zu einer Verschnaufpause
ein.
About halfway up we found this nice place which is
dedicated to an english alpinist. |
|
Kurz vor dem schön gelegenen
Rinnensee zweigt der Weg zur Gipfel ab. Von dort sind es noch ungefähr
40 Minuten bis zur Rinnenspitze.
Just before Rinnen Lake the path turns right to the
summit of Rinnenspitze which takes another 40 minutes. |
|
Der letzte Teil des Anstiegs führt
aus der Bildmitte diagonal nach rechts auf den Grat und von dort nach links
zum Gipfel.
The final part of the ascent leads diagonally to the right on top of the
ridge and follows the ridge to the left. |
|
Die letzten hundert, mit Drahtseilen
und Eisenklammern gesicherten Meter zum Gipfel besitzen Klettersteigcharakter.
The final 100m below the summit which are belayed
by wire cables and iron cramps show the character of a fixed rope route. |

|
Nach dem letzten drahtseilversicherten
Felsblock bietet sich dann das Panorama, auf das wir am Vortag schon gehofft
hatten.
After the final cable belayed rock we got the panorama
we already expected the day before.

|
|
Im Westen der Berglasferner mit
dem Schrankogel im Hintergrund, dem mit 3497m zweithöchsten Gipfel
der Stubaier Alpen.
In western direction the icefall of Berglas Glacier
with Schrankogel (3497m) - the second highest summit of the
Stubai Alps - behind. |
|
Von der Rinnenspitze führt
der Grat weiter zur Berglasspitze (3123m) deren Besteigung allerdings erfahrenen
Kletterern vorbehalten ist. Dahinter der Hintere Brunnenkogel (3325m).
The ridge continues up to Berglasspitze (3123m) which
is however only reserved to experienced climbers. In the background Hinterer
Brunnenkogel (3325m). |