|
Panorama
Gallery: Garhwal
|
Die nachfolgenden Panoramen entstanden auf einer 11-tägigen Trekkingtour,
die den Garhwal-Himal nordwärts vom Dorf Mandoli aus bis nach Auli,
oberhalb von Joshimath gelegen, durchquert. Die Route folgt hierbei
einem Abschnitt des historischen Lord Curzon Trails, benannt nach dem
britischen Vizekönig, der Teile dieses Weges erwanderte.
The following panoramas were taken during an eleven
days trek crossing the Garhwal area in northern direction from the village
of Mandoli up to Joshimath. The trek is partly identical with the historical
Lord Curzon Trail which is named after the British vice-king who had
hiked on parts of this trail.
|

|
Das
Mausoleum von Humayun (1508-1556) gehört aufgrund des eleganten persischen
Stils zu den prächtigsten historischen Bauwerken in Delhi. Mit seinem
Bau wurde 1564 nach dem Tod des zweiten Mogul Herrschers begonnen.
Due to its elegant persian style the Mausoleum of
Humayun (1508-1556) is one of the most splendid ancient buildings in Delhi.
Its building began in the year of 1564 after the death of the second Mogul ruler.
|
|


|
Am
Anfang des Treks führt der Weg durch das Nandakini Tal vorbei an
Ortschaften mit den für enge Bergtäler typischen Terassenfeldern.
At the beginning of the trek the path leads along the Nandakini Valley
where we passed villages and terrace fields which are typical for
narrow mountain valleys.
|
|
|
|
Amaranthfelder
bei Pana.
Amaranth fields near Pana.
|
|

|
Auf
dem Kuari Pass zeigen sich die Gletschergipfel der umliegenden Sechs-
und Siebentausender. Links der Dunagiri (7066 m) mit der Spitze des Changabang
(6864 m - rechts davon).
One of the first places to spot the ice covered
6000 and 7000 m peaks is the Kuari Pass. To the left Dunagiri (7066 m)
and the top of Changabang (6864 m - left of Dunagiri).
|
|

|
Das
Panorama beim Aufstieg zum Pangarchula (4584 m), einem Aussichtsgipfel
oberhalb des Lagers am Kuari Pass. Das Lager selbst liegt links
unterhalb der Graterhebung, die wir als 'Hausberg' bezeichnet haben und
von wo man ebenfalls einen hervorragenden Blick hat. Der Weg nach Auli
führt über den nächsten Bergrücken oberhalb der
Waldgrenze (als Panorama 2) bezeichnet
This panorama is taken from an attempt to climb
Pangarchuli (4584 m), a panorama summit above the camp near Kuari Pass.
The camp itself was situated down left of the hump in the ridge which
we called 'Hausberg' (the nearest local hill) which also shows an excellent
panorama and can be reached easily from the camp.

|
|

|
|
Sehr
empfehlenswert ist eine abendliche Wanderung zum Hausberg auch wenn
Nanda Ghunti (6309 m) bis zum Schluss in Wolken gehüllt war.
An
evening walk up to the 'Hausberg' (mentioned above) can be very
worthwhile although at this day Nanda Ghunti was still covered by
clouds.
|
|
Auf dem oben als Panorama 2 bezeichneten Abstiegsweg nach Auli hat man einen schönen Blick auf
Ghori Parbat (6708 m) und Hathi Parbat (6727m), Barmai (5879 m) und den Dunagiri (7066 m - rechts).
Another nice pnorama place is on the way down to Auli which is also mentioned above as 'panorama2'.
The
dominating peaks are from left to right Ghori Parbat (6708 m), Hathi
Parbat (6727m) and Barmai (5879 m) as well as Dunagiri (7066 m -right).
|
 |
Mit dem Dunagiri beginnt auch dieses Bild, das sich nach rechts anschliesst. Auf der anderen Seite
des Rishi Ganga Tals ist hinter den Felsnadeln die Nanda
Devi zu erkennen. Ganz rechts die beiden Gipfel von Ronti (6063 m)
und Nanda Ghunti (6309 m), dazwischen der Trisul (7120 m).
Continuing to the right this panorama also starts with Dunagiri. On the other side of the Rishi Gang Valley Nanda Devi (7816 m)
is partly visible behind the rock needles in the center of the picture.
The two peaks on the right side of the picture are Ronti (6063 m) and
Nanda Ghunti (6309 m) with Trisul (7120 m) between.
|
 |
Dunagiri
(7066 m), Rishi Kot (6236 m), Nanda Devi (7816 m) und Bethartoli Himal
(6352 m). Unten die Rishi Ganga Schlucht. Der dunkle Fleck über
der Nanda Devi wurde von uns als Adler definiert.
Dunagiri (7066 m), Rishi Kot (6236 m),
Nanda Devi (7816 m) and Bethartoli Himal (6352 m) high above the Rishi
Ganga Canyon. The dark spot above Nanda Devi was most probably an eagle.

|
|

|
Die
längste Seilbahn Asiens mit fast 4 km Länge führt von Joshimath
nach Gorsain oberhalb des beliebten Wintersportortes Auli. Wäre man
nicht von Sechstausendern umgeben, könnte man sich fast wie in den
Alpen fühlen. Die Berge im Hintergrund sind Ghori- und Hathi Parbat
(in Wolken) und Barmai rechts.
Asias
longest cableway is nearly 4 km long and leads from Joshimath to
Gorsain above the ski resort of Auli. If we weren't surrounded by 6000
m peaks we could have mentioned ourselves in the Alps.The mountains in the
background are Ghori- and Hathi Parbat (in clouds) and Barmai to the
right.
|
|

|
In
Devprayag vereinigen sich die Flüsse Bhagirati und Alaknanda zum
heiligen Fluss Ganges.
At Devprayag the rivers Bhagirati and Alaknanda
meet to create the holy Ganges River.
|
|

|
Rishikesh:
Blick vom
Ostufer des Ganges auf die Ramjhula Brücke.
Rishikesh: The Ramjhula Bridge seen from the eastern
banks of river Ganges.
|
|


|
Haridwar
gilt als eine der sieben heiligsten Plätze der Hindus. Die Stadt
gilt auch als Tor zu weiteren wichtigen Pilgerzielen wie Rishikesh,
Badrinath und Kedarnath. Die beiden Bilder zeigen den von
König Vikramaditya angelegten
Har Kir Pairi Ghat.
Haridwar is considered one of the seven
holiest places according to Hindus. The city also stands as a gateway
to other important pilgrimage destinations like Rishikesh, Badrinath
and Kedarnath. Both pictures show the Hai Kir Pairi Ghat.
|