Adamello  und  Presanella

Als Südpol der Ostalpen wird das Gebigsmassiv des Adamello und der Presanella manchmal bezeichnet. In der Tat sind der Mandronegletscher mit dem Pian di Neve und der Lobbiagletscher die einzigen Plateaugletscher Italiens. Die gesamte vergletscherte Fläche des Adamello beträgt etwa 42 Quadratkilometer, davon ist der Mandronegletscher mit 18 Quadratkilometern auch der grösste Gletscher Italiens. Etwa halb so gross sind der Lobbiagletscher mit (8 qkm) und der Laresgletscher (10 qkm). Die Presanellagruppe ist deutlich weniger vergletschert. Zentraler Stützpunkt für zahlreiche Hochtouren ist die Lobbia Alta Hütte (3040m) im Zentrum der Adamelloberge, während man die Presanella von der Denzahütte (2298m) - erreichbar vom Tonalepass - besteigt. 

The Adamello and Presanella range is sometimes called the South-Pole of the eastern alps. Indeed the Mandrone Glacier with Pian di Neve and the Lobbia Glacier are the only italian plateau glaciers. The whole glacial area of the Adamello range covers approximately 42 square kilometers of which the Mandrone glacier is the largest Italian glacier (18 sqkms). Lobbia Glacier (8 sqkms) and Lares Glacier (10 sqkms) are about half the size. Significantly less glaciers are found in the Presanella range. The central base in the Adamello area is the Lobbia Alta Hut (3040m) whereas Presanella is climbed from the Denza Hut (2298m) which is reached from the Tonale pass.

<<Bernina / Ortler / Adamello...



Übersichtskarte in neuem Fenster.

Survey map opens a new window.
Vom Gipfel des Monte Vioz (3645m) hat man einen umfassenden Blick auf die Presanella- und Adamelloberge. Etwa 100m unterhalb des Gipfels liegt die Viozhütte, die von Süden auf einem Weg ohne Gletscherbegehung erreichbar ist (wie ein Mountainbiker bewies, der sein Fahrrad zur Hütte schulterte). Bis auf etwa 3000m Höhe führt eine Seilbahn.

From the summit of Monte Vioz one has a comprehensive view to the Presanella and Adamello mountains. About 100m below the summit the Vioz hut is situated which you can reach on its southern side without any glacier crossing (proved by a mountain biker who carried his bike to the hut). Up to an altitude of 3000m there is also a cableway.

Presanella

Der Anstieg zur Denzahütte auf der Nordseite der Presanella führt durch Urwald. Ausgangspunkt ist ein Parkplatz an der Osttrasse der Tonalepass Strasse oberhalb der Ortschaft Stavel auf etwa 1350m Meereshöhe.

The path to the Denza hut leads through jungle like forest. Starting point for this ascent is a parking lot on the eastern side of the Tonale pass just above the village of Stavel at 1350m.

Die Denzahütte (2298m) liegt unterhalb des Presanellagletschers mit eindrucksvollem Blick auf Cima Presanella (3558m -links) und Cima di Vermiglio (3458m - rechts).

The Denza hut lies below the Presanella glacier showing Cima Presanella (3558m - left) and Cima di Vermiglio (3458m - right).

Der Normalweg auf die Cima Presanella führt von der Denzahütte südwestwärts zum Passo Cercen (3022m) zuerst auf der Moräne entlang, dann auf den südwestlichen Teil des Presanellagletschers (Spalten und evtl. Blankeis, jedoch relativ flach) und vom Passo Cercen ostwärts hinauf zum Freshfield Sattel (3375m). Von dort über Firn und Blockwerk zum Gipfel. Die Besteigung bietet ausser den genannten Hindernissen keine technischen Schwierigkeiten.

The standard ascent of Cima Presanella leads from the Denza hut up to the Cercen pass (3022m) where we firstly follow the moraine until the south-western part of the Presanella glacier is entered (crevasses and possibly ice but relatively flat). From the Cercen pass to the east we reach the Frehfield saddle at 3375m. From there across snow and rocks to the summit. The ascent shows no technical problems besides the ones mentioned before.
 

Die Nordwand der Cima Presanella kurz vor Betreten des Presanellagletschers.

The north face of Presanella just before entering the Presanella glacier.
Gipfelaufbau der Cima Presanella vom Freshfieldsattel (3375m) aus. Links im Nebel bricht die Nordwand fast 98%m tief zum Presanellagletscher ab.

The summit of Presanella seen from the Freshfield saddle (3375m). To the left the north face drops about 98% m down to the Presanella glacier.
Gipfel der Cima Presanella (3558m). Leider wurde der Blick zum Adamello durch aufziehende Gewitterwolken verhindert.

The summit of Cima Presanella (3558m). Unfortunately the view to Adamello was prevented by the clouds of an upcoming thunderstorm.

Lobbia Alta - Adamello

Anfahrt zum Val di Genova mit den sommerlich verschneiten Bergen der Brenta bei Madonna di Campiglio.

Approaching the Val di Genova with the snow covered Brenta mountains near Madonna di Campiglio.
Von Madonna di Campiglio fährt man südwärts hinunter nach Carisolo und biegt kurz vor dem Ortseingang in das Val di Genova ein. Nach etwa 4km stürzen von rechts die Nardisfälle (Cascate di Nardis) herab, deren Wasser aus dem Nardisgletscher stammt, der südwestlich der Cima Presanella im oberen Val di Nardis liegt.

South of Madonna di Campiglio, just before the village of Carisolo we arrive at the Genova valley. After four kilometers we reach the Nardis cascades which receive their water from the Nardis glacier which is situated in the upper Nardis valley south-west of Cima Presanella.

Kapelle neben dem Rifugio Mandrone (2440m) mit Blick ostwärts auf das wilde, tief eingeschnittene Val di Genova. Gleich zu Beginn des Tales etwas südlich von Madonna di Campiglio kommt man an den beeindruckenden Nardisfällen vorbei. Auf schmaler (wahrscheinlich auch heute noch ungeteerter) Strasse kommt man bis zum Rifugio Bedole (1700m). Dort steigt man in  2 Stunden zum Rifugio Mandrone auf.

Chapel beneath the Mandrone hut (2440m) with eastern view to the wild, deeply cut valley of Val di Genova. Already at the beginning of the valley one passes the impressive Nardis cascades. A small road (possibly unasphalted up to now) leads to the Bedole hut (1700m). From there the ascent to the Mandrone hut takes about 2 hours. 
 


Trotz der südlichen Lage kann es auch im Adamellogebiet oberhalb 2000m reichlich Neuschnee im Sommer geben! Vom Rifugio Mandrone (2440m) hat man einen schönen Blick auf die Zunge des Mandronegletschers und die drei Lobbiagipfel. Der Anstieg auf den Gletscher zur Lobbia Alta Hütte (3040m) erfolgt rechts der Spaltenzone.

Inspite of its southern location you can have lot of fresh snow in the Adamello area above 2000m - even in summer! From the Mandrone hut (2440m) one has a fine view towards the Mandrone glacier and the three Lobbia summits. The ascent route to the Lobbia Alta hut (3040m) passes the crevasses to the right.

Lobbia Bassa (2903m), Lobbia di Mezzo (3036m), Lobbia Alta (3196m), Dosson di Genova (3419m). 
 


Der flache Mandronegletscher ist 2-4 km breit und 8 km lang. Die Trasse zur Lobbia Alta Hütte (3040m) war mit Stangen markiert. Der Tiefblick vom der Lobbia Alta hat gezeigt, dass auch hier verdeckte Spalten zu queren sind. Man sollte auf jeden Fall am Seil gehen und es den unangeseilten Touristen nicht nachmachen!  Im Hintergrund rechts die dreigipfelige Presanella, der Monte Cercen und die Cima Busazza.

The flat Mandrone glacier is 2-4 kms wide and 8 kms long. The track to the Lobbia Alta hut was marked with poles. Looking down from the Lobbia Alta later we could see that a lot of covered crevasses had to be crossed. Therefore roping up is a must and one should not copy the behaviour of some unroped tourists we met there. Behind the three summits of Presanella, Monte Cercen and Cima Busazza.
 

Blick vom Mandronegletscher südwestwärts zum Corno Bianco (3434m). Der Adamellogipfel liegt nochmals etwa 2 km dahinter. Der Anstieg zum Adamello kann über den Corno Bianco oder links davon über den Mandronegletscher gemacht werden.

South-eastern view from the Mandrone glacier towards Corno Bianco (3434m). The summit of Adamello is still 2 kms behind. The ascent of Adamello can be done via Corno Bianco or left of it following the Mandrone glacier.

Ohne Schwierigkeiten in einer halben Stunde von der Lobbia Alta Hütte erreichbar ist der Gipfel der Lobbia Alta (3196m). Er bietet einen hervorragenden Blick auf die Gletscher des Adamellogebietes, die Presanella und hinüber zur Brenta. Hier der Blick südwärts zum Dosson di Genova mit dem Corno della Croce (3276m), wo in einer Scharte noch eine Kanone aus dem 1.Weltkrieg steht.

The summit of Lobbia Alta is reached easily from the Lobbia Alta hut in about half an hour. From there one has a magnificent view to the glaciers of the Adamello range, Presanella and the Brenta mountains. This is the view in southern direction to Dosson di Genova with Corno della Croce (3276m) where you still can find a canon from World War I.
 

Blick von der Lobbia Alta nach Nordosten zur dreigipfeligen Presanella. Die linke Einsattelung ist der Passo Cercen, den man von der Denzahütte erreicht, nach rechts erfolgt der Aufstieg zum Freshfieldsattel zwischen der Cima di Vermiglia (links) und dem Monte Gabbiolo (3458m - Mitte). Hinter dem Monte Gabbiolo quert man nach rechts zur Cima Presanella. Genau über der Bildmitte die Ago de Nardis (Nardisnadel - 3289m) und die Corne delle Rochette (3289m).

North-eastern view from Lobbia Alta towards the three summits of Presanella. The saddle to the left is the Cercen pass, which is reached from the Denza hut. From there the further ascent leads up to the Freshfield saddle between Cima di Vermiglia (left) and Monte Gabbiolo (3458 m - the central summit). Behind Monte Gabbiolo a travers to the right leads to the main summit of Cima Presanella. In the center of the picture Ago de Nardis (the Nardis needle - 3289m) and Corne delle Rochette.
 

Blick von der Lobbia Alta nach Osten zur wolkenverhangenen Brenta. Im Mittelgrund rechts der Passo di Folgorida (2939m), links davon die beiden Gipfel des Crozzon di Folgorida (3079m).

To the east the cloud covered Brenta mountains. In front of them the Falgorida pass (2939m), left of it the twin summits of Crozzon di Falgorida (3079m). 

Der Blick nach Südosten von der Lobbia Alta geht über den parallel zum Mandronegletscher verlaufenden Lobbiagletscher zum Crozzon di Lares (3354m, links). Die Einsattelung rechts vom Gipfel ist der Passo di Cavento (3191m), über den man ostwärts zum dritten grossen Gletscher des Adamello, dem Vadretta di Lares und zur Care Alto Hütte gelangt. Der Care Alto (3462m) - das Firndreieck hinter dem Corno di Cavento (3402m - rechts der Bildmitte) ist der südlichste und zweithöchste Gletschergipfel des Adamellogebietes.

South-eastern view to the Lobbia glacier and Crozzon di Lares (3554m -left). The gap right of the summit is the Cavento pass (3191m), which can be traversed to reach the Care Alto hut and the third large glacier in the Adamello area, the Lares glacier. Care Alto, the snow covered triangle behind Corno di Cavento (3402m - right of the center) is the most southern and second highest summit of the Adamello range.
 

Der abendliche Blick von der Lobbia Alta Hütte zum Corno Bianco (3434m) nach Westen lässt noch auf besseres Wetter hoffen.

The evening view from the Lobbia Alta hut towards Corno Bianco (3434m) gave us some hope for improving weather conditions.
Die aufziehenden Wolken am Morgenhimmel kündigen allerdings schlechtes Wetter an.

The upcoming clouds in the morning disappointed our hopes.
Umkehr im Schneetreiben am Passo di Cavento auf etwa 3200m Höhe. Im Hintergrund der Crozzon di Lares (3354m).

Finally we retreated at the Cavento Pass in driving snow at about 3200m. Behind Crozzon di Lares (3354m).