Geiranger - Hafslo

Der kleine Ort Geiranger am Ende des weltberühmten Fjords ist in den Sommermonaten das Ziel zahlreicher Kreuzfahrtschiffe, was die Einwohnerzahl rapide ansteigen lässt. Kein Wunder bei den beeindruckenden Ausblicken etwa vom Flydalsgjuvet oder dem Ørnevegen gegenüber. Nach einer regnerischen Nacht klarte das Wetter recht schnell auf und wir starteten zu unserer nächsten Etappe durch das Breiddalen nach Lom und von dort über den Sognefjelllveg nach Hafslo.

The small town of Geiranger at the end of the famous fjord is the destination of numerous cruise liners during the summer months, leading to a significant increase in population. This is not surprising as the views from Flydalsgjuvet or the Ørnevegen are really unique. After a rainy night the weather had cleared up quickly and we started our next leg following the Breiddalen valley to Lom and further across the Sognefjell to Hafslo.

Karten/Maps: Fjordland - Jostedalsbreen


Unterhalb des Union Tourist Hotels führt eine Treppe hinunter zum Fjord, vorbei an den Kaskaden der Maråkelva. Auf der gegenüberliegenden Seite erkennt man den Ørnevegen (Adlerweg), einen Teil der Nationalstraße 63 von Geiranger nach Andalsnes im Norden.

Below the Union Tourist Hotel a stairway is leading down to fjord following the cascades of the Maråkelva river. On the opposite side we could see the Ørnevegen (eagles' path) which is part of the National Road 63 from Geiranger to Andalsnes in the north.

Eine Aussichtsplattform an der obersten Kurve des Ørnevegen bietet einen sehenswerten Blick auf Geiranger und den Fjord mit den 'Sieben Schwestern', einem der bekanntesten Wasserfälle Norwegens.

A platform at the top curve of Ørnevegen shows a stunning view of Geiranger and the fjord including the 'Seven Sisters', one of the most popular waterfalls in Norway.

Flydalsgjuvet heißt ein weiterer Aussichtspunkt etwa auf halbem Weg zum Dalsnibba.

Flydalsgjuvet is another lookout about halfway up to Dalsnibba.

Die nicht asphaltierte 'Alte Fjellstrasse' oberhalb von Grotli.

The non-asphalted 'Old Fjell Road' above Grotli.

Nach Osten ändert sich die Landschaft: Die kargen baumlosen Hochflächen und weiten Täler des Fjell prägen das Bild. Vom historischen Hoyfjells Hotel bei Grotli sieht man den teilweise vergletscherten Skridulaupen (1962 m).

In eastern direction the scenery is slowly changing as the barren and treeless plateaus of the fjell are dominating the landscape. From the historic Hoyfjells Hotel near Grotli we could see the partly glaciated ridge of Skridulaupen (1.962 m).


Eindrucksvolle Stromschnellen entlang der Otta wie der Polfoss und Dønnfossen sind nicht nur Kajakfahrern ein Begriff. Hier läßt sich auch der Stellenwert der Wasserkraft für die Energiegewinnung erkennen.

Impressive rapids along the river Otta like Polfoss or Dønnfossen are well known to kayakers but also show the significance of water power for the generation of energy.

Die um 1200 erbauten Stabkirche ist das Wahrzeichen von Lom, wo wir das Ottadalen in Richtung Sognefjell verlassen.

The stave church built around the year 1200 is the landmark of Lom where we left the Ottadalen valley towards the Sognefjell.