Zanskar: Lingti Chu - Phugtal Gompa

Von Sani Gompa geht es weiter, den Lingti Chu (Oberlauf des Zanskarflusses) entlang, vorbei an den Klöstern Bardan Gompa, Mune Gompa und zum Felsenkloster Phugtal Gompa.

From Sani Gompa we were following the Lingti Chu (upper Zanskar river), passing the monastaries Bardan Gompa, Mune Gompa and finally Phugtal Gompa which was built around a cavern.

Karte/Map: Sani Gompa-> Phugtal Gompa

Kurz nach Padam verengt sich das Tal des Zanskar Flusses, der hier auch Lungnak Chu, Lingti Chu oder Tsarap Chu genannt wird. Am Wegrand ein schöner Manistein mit den 6 Silben auf den 6 Lotusblättern.

Shortly after the village of Padam the valley of the Zanskar river (also called Lungnak Chu, Lingti Chu or Tsarap Chu) is narrowing. Along the way we found a nice Mani stone with the six syllabled mantra written on 6 Lotus petals.


Nach etwa 12 km thront das Kloster Bardan Gompa auf einem Felsen über dem Lingti Chu.

12 kilometers beyond Padam the monastery Bardan Gompa is built on a rock above the Ligti Chu river.

Wie in vielen Klöstern Ladakhs darf ein Bild des Dalai Lama nicht fehlen.

Many monastaries in Ladakh honour a picture of the Dalai Lama.

Das nächstes Lager bei Raru.

The Next camp near Raru.

Die Schlucht des Lingti Chu.

The canyon of the Lingti Chu river.

Auf Pfaden, welche heutzutage auch von Bikern benutzt werden, geht es hoch über dem Lingti Chu flussaufwärts immer in südöstlicher Richtung - vorbei an jungsteinzeitlichen Felszeichnungen.

High above the Lingti Chu river, on trails which are nowadays also used by bikers, we carried on in south-eastern direction passing rock carvings of the Neolithic era.

Zusammenfluss von Lingti Chu und Tsarap Chu (von rechts). Die Brücke führt zum Lagerplatz bei Purne.

The confluence of Lingti Chu and Tsarp Chu (flowing from the right). The bridge leads to the camping ground of Purne.

Auf einer Wiese bei Purne (3650 m) wird das nächste Lager aufgeschlagen. Von dort führt der Weg in das Seitental des Tsarap Chu hinauf zum Felsenkloster Phugtal.

We camped on a meadow near Purne (3.650 m) from where a path is leading up a side valley of Tsarap Chu to the monastery of Phugtal.

Hängebrücke von Phugtal.

Suspension bridge near Phugtal.

Sieben Kilometer vom Lagerplatz Purne entfernt liegt Phugtal Gompa (phug = Höhle) mit Tiefblick auf den Tsarap Chu Fluss. Im innersten Teil der Höhle gibt es eine Quelle, die das Kloster mit Wasser versorgt.

At a distance of seven kilometers from Purne we reached Phugtal Gompa (phug = cave) looking down to the Tsarap Chu River. In the cave there is a fountain which supplies the monastery with water.

Touristen waren 1982 noch eine Seltenheit, entsprechend verwundert - aber auch sehr freundlich - waren die Lamas.

Tourists were quite rare in 1982 and so the lamas seemed to be a bit surprised but we were received cordially.

Die Küche von Phugtal.

The kitchen of Phugtal.

Das Kloster Phugtal gehört zur Gelugpa Tradition (Gelbmützen). Es wurde von Sherab Zangpo im 12. Jahrhundert gebaut. Sherab Zangpo war wie der erste Dalai Lama ein Schüler Tsongkapas, dem Gründer der Gelugpa Tradition. Heute leben etwa noch 70 Mönche in Phugtal. Am Vormittag durften wir an einer Puja, einer Meditationssitzung der Lamas, teilnehmen - mit Buttertee und Tsampa.

Phugtal monastary belongs to the Gelugpa tradition (Yellow Hat Order), founded in the 12th century by Sherab Zangpo. He as well as the first Dalai Lama were students of Tsongkapa, the founder of the Gelug tradition.Today about 70 monks are living at Phugtal. In the morning we were invited to assist a puja - a meditation session of the lamas- with butter tea and tsampa.